511 lines
25 KiB
Text
511 lines
25 KiB
Text
|
This file was derived from
|
|||
|
http://www.gutenberg.org/cache/epub/4650/pg4650.txt
|
|||
|
--------
|
|||
|
|
|||
|
CANDIDE,
|
|||
|
|
|||
|
ou
|
|||
|
|
|||
|
L'OPTIMISME,
|
|||
|
|
|||
|
TRADUIT DE L'ALLEMAND
|
|||
|
|
|||
|
DE M. LE DOCTEUR RALPH,
|
|||
|
|
|||
|
AVEC LES ADDITIONS
|
|||
|
|
|||
|
QU'ON A TROUV<55>ES DANS LA POCHE DU DOCTEUR, LORSQU'IL MOURUT
|
|||
|
|
|||
|
<20> MINDEN, L'AN DE GR<47>CE 1759
|
|||
|
|
|||
|
1759
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
CHAPITRE I.
|
|||
|
|
|||
|
Comment Candide fut <20>lev<65> dans un beau ch<63>teau, et comment il fut
|
|||
|
chass<EFBFBD> d'icelui.
|
|||
|
|
|||
|
Il y avait en Vestphalie, dans le ch<63>teau de M. le baron de
|
|||
|
Thunder-ten-tronckh, un jeune gar<61>on <20> qui la nature avait donn<6E>
|
|||
|
les moeurs les plus douces. Sa physionomie annon<6F>ait son <20>me.
|
|||
|
Il avait le jugement assez droit, avec l'esprit le plus simple;
|
|||
|
c'est, je crois, pour cette raison qu'on le nommait Candide. Les
|
|||
|
anciens domestiques de la maison soup<75>onnaient qu'il <20>tait fils
|
|||
|
de la soeur de monsieur le baron et d'un bon et honn<6E>te
|
|||
|
gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais
|
|||
|
<EFBFBD>pouser parce qu'il n'avait pu prouver que soixante et onze
|
|||
|
quartiers, et que le reste de son arbre g<>n<EFBFBD>alogique avait <20>t<EFBFBD>
|
|||
|
perdu par l'injure du temps.
|
|||
|
|
|||
|
Monsieur le baron <20>tait un des plus puissants seigneurs de la
|
|||
|
Westphalie, car son ch<63>teau avait une porte et des fen<65>tres. Sa
|
|||
|
grande salle m<>me <20>tait orn<72>e d'une tapisserie. Tous les chiens
|
|||
|
de ses basses-cours composaient une meute dans le besoin; ses
|
|||
|
palefreniers <20>taient ses piqueurs; le vicaire du village <20>tait
|
|||
|
son grand-aum<75>nier. Ils l'appelaient tous monseigneur, et ils
|
|||
|
riaient quand il fesait des contes.
|
|||
|
|
|||
|
Madame la baronne, qui pesait environ trois cent cinquante
|
|||
|
livres, s'attirait par l<> une tr<74>s grande consid<69>ration, et
|
|||
|
fesait les honneurs de la maison avec une dignit<69> qui la rendait
|
|||
|
encore plus respectable. Sa fille Cun<75>gonde, <20>g<EFBFBD>e de dix-sept
|
|||
|
ans, <20>tait haute en couleur, fra<72>che, grasse, app<70>tissante. Le
|
|||
|
fils du baron paraissait en tout digne de son p<>re. Le
|
|||
|
pr<EFBFBD>cepteur Pangloss[1] <20>tait l'oracle de la maison, et le petit
|
|||
|
Candide <20>coutait ses le<6C>ons avec toute la bonne foi de son <20>ge et
|
|||
|
de son caract<63>re.
|
|||
|
|
|||
|
[1] De _pan_, tout, et _glossa_, langue. B.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Pangloss enseignait la m<>taphysico-th<74>ologo-cosmolonigologie. Il
|
|||
|
prouvait admirablement qu'il n'y a point d'effet sans cause, et
|
|||
|
que, dans ce meilleur des mondes possibles, le ch<63>teau de
|
|||
|
monseigneur le baron <20>tait le plus beau des ch<63>teaux, et madame
|
|||
|
la meilleure des baronnes possibles.
|
|||
|
|
|||
|
Il est d<>montr<74>, disait-il, que les choses ne peuvent <20>tre
|
|||
|
autrement; car tout <20>tant fait pour une fin, tout est
|
|||
|
n<EFBFBD>cessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez
|
|||
|
ont <20>t<EFBFBD> faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des
|
|||
|
lunettes[2]. Les jambes sont visiblement institu<74>es pour <20>tre
|
|||
|
chauss<EFBFBD>es, et nous avons des chausses. Les pierres ont <20>t<EFBFBD>
|
|||
|
form<EFBFBD>es pour <20>tre taill<6C>es et pour en faire des ch<63>teaux; aussi
|
|||
|
monseigneur a un tr<74>s beau ch<63>teau: le plus grand baron de la
|
|||
|
province doit <20>tre le mieux log<6F>; et les cochons <20>tant faits pour
|
|||
|
<EFBFBD>tre mang<6E>s, nous mangeons du porc toute l'ann<6E>e: par cons<6E>quent,
|
|||
|
ceux qui ont avanc<6E> que tout est bien ont dit une sottise; il
|
|||
|
fallait dire que tout est au mieux.
|
|||
|
|
|||
|
[2] Voyez tome XXVII, page 528; et dans les _M<5F>langes_, ann<6E>e
|
|||
|
1738, le chapitre XI de la troisi<73>me partie des _<>l<EFBFBD>ments de la
|
|||
|
philosophie de Newton_; et ann<6E>e 1768, le chapitre X des
|
|||
|
_Singularit<69>s de la nature_. B.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Candide <20>coutait attentivement, et croyait innocemment; car il
|
|||
|
trouvait mademoiselle Cun<75>gonde extr<74>mement belle, quoiqu'il ne
|
|||
|
pr<EFBFBD>t jamais la hardiesse de le lui dire. Il concluait qu'apr<70>s
|
|||
|
le bonheur d'<27>tre n<> baron de Thunder-ten-tronckh, le second
|
|||
|
degr<EFBFBD> de bonheur <20>tait d'<27>tre mademoiselle Cun<75>gonde; le
|
|||
|
troisi<EFBFBD>me, de la voir tous les jours; et le quatri<72>me, d'entendre
|
|||
|
ma<EFBFBD>tre Pangloss, le plus grand philosophe de la province, et par
|
|||
|
cons<EFBFBD>quent de toute la terre.
|
|||
|
|
|||
|
Un jour Cun<75>gonde, en se promenant aupr<70>s du ch<63>teau, dans le
|
|||
|
petit bois qu'on appelait parc, vit entre des broussailles le
|
|||
|
docteur Pangloss qui donnait une le<6C>on de physique exp<78>rimentale
|
|||
|
<EFBFBD> la femme de chambre de sa m<>re, petite brune tr<74>s jolie et tr<74>s
|
|||
|
docile. Comme mademoiselle Cun<75>gonde avait beaucoup de
|
|||
|
disposition pour les sciences, elle observa, sans souffler, les
|
|||
|
exp<EFBFBD>riences r<>it<69>r<EFBFBD>es dont elle fut t<>moin; elle vit clairement
|
|||
|
la raison suffisante du docteur, les effets et les causes, et
|
|||
|
s'en retourna tout agit<69>e, toute pensive, toute remplie du d<>sir
|
|||
|
d'<27>tre savante, songeant qu'elle pourrait bien <20>tre la raison
|
|||
|
suffisante du jeune Candide, qui pouvait aussi <20>tre la sienne.
|
|||
|
|
|||
|
Elle rencontra Candide en revenant au ch<63>teau, et rougit: Candide
|
|||
|
rougit aussi . Elle lui dit bonjour d'une voix entrecoup<75>e; et
|
|||
|
Candide lui parla sans savoir ce qu'il disait. Le lendemain,
|
|||
|
apr<EFBFBD>s le d<>ner, comme on sortait de table, Cun<75>gonde et Candide
|
|||
|
se trouv<75>rent derri<72>re un paravent; Cun<75>gonde laissa tomber son
|
|||
|
mouchoir, Candide le ramassa; elle lui prit innocemment la main;
|
|||
|
le jeune homme baisa innocemment la main de la jeune demoiselle
|
|||
|
avec une vivacit<69>, une sensibilit<69>, une gr<67>ce toute particuli<6C>re;
|
|||
|
leurs bouches se rencontr<74>rent, leurs yeux s'enflamm<6D>rent, leurs
|
|||
|
genoux trembl<62>rent, leurs mains s'<27>gar<61>rent. M. le baron de
|
|||
|
Thunder-ten-tronckh passa aupr<70>s du paravent, et voyant cette
|
|||
|
cause et cet effet, chassa Candide du ch<63>teau <20> grands coups de
|
|||
|
pied dans le derri<72>re. Cun<75>gonde s'<27>vanouit: elle fut soufflet<65>e
|
|||
|
par madame la baronne d<>s qu'elle fut revenue <20> elle-m<>me; et
|
|||
|
tout fut constern<72> dans le plus beau et le plus agr<67>able des
|
|||
|
ch<EFBFBD>teaux possibles.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
CHAPITRE II
|
|||
|
|
|||
|
Ce que devint Candide parmi les Bulgares.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Candide, chass<73> du paradis terrestre, marcha longtemps sans
|
|||
|
savoir o<>, pleurant, levant les yeux au ciel, les tournant
|
|||
|
souvent vers le plus beau des ch<63>teaux qui renfermait la plus
|
|||
|
belle des baronnettes; il se coucha sans souper au milieu des
|
|||
|
champs entre deux sillons; la neige tombait <20> gros flocons.
|
|||
|
Candide, tout transi, se tra<72>na le lendemain vers la ville
|
|||
|
voisine, qui s'appelle _Valdberghoff-trarbk-dikdorff_, n'ayant
|
|||
|
point d'argent, mourant de faim et de lassitude. Il s'arr<72>ta
|
|||
|
tristement <20> la porte d'un cabaret. Deux hommes habill<6C>s de bleu
|
|||
|
le remarqu<71>rent: Camarade, dit l'un, voil<69> un jeune homme tr<74>s
|
|||
|
bien fait, et qui a la taille requise; ils s'avanc<6E>rent vers
|
|||
|
Candide et le pri<72>rent <20> d<>ner tr<74>s civilement.--Messieurs, leur
|
|||
|
dit Candide avec une modestie charmante, vous me faites beaucoup
|
|||
|
d'honneur, mais je n'ai pas de quoi payer mon <20>cot.--Ah!
|
|||
|
monsieur, lui dit un des bleus, les personnes de votre figure et
|
|||
|
de votre m<>rite ne paient jamais rien: n'avez-vous pas cinq pieds
|
|||
|
cinq pouces de haut?--Oui, messieurs, c'est ma taille, dit-il en
|
|||
|
fesant la r<>v<EFBFBD>rence.--Ah! monsieur, mettez-vous <20> table; non
|
|||
|
seulement nous vous d<>fraierons, mais nous ne souffrirons jamais
|
|||
|
qu'un homme comme vous manque d'argent; les hommes ne sont faits
|
|||
|
que pour se secourir les uns les autres.--Vous avez raison, dit
|
|||
|
Candide; c'est ce que M. Pangloss m'a toujours dit, et je vois
|
|||
|
bien que tout est au mieux. On le prie d'accepter quelques <20>cus,
|
|||
|
il les prend et veut faire son billet; on n'en veut point, on se
|
|||
|
met <20> table. N'aimez-vous pas tendrement?....--Oh! oui,
|
|||
|
r<EFBFBD>pond-il, j'aime tendrement mademoiselle Cun<75>gonde.--Non, dit
|
|||
|
l'un de ces messieurs, nous vous demandons si vous n'aimez pas
|
|||
|
tendrement le roi des Bulgares?--Point du tout, dit-il, car je ne
|
|||
|
l'ai jamais vu.--Comment! c'est le plus charmant des rois, et il
|
|||
|
faut boire <20> sa sant<6E>.--Oh! tr<74>s volontiers, messieurs. Et il
|
|||
|
boit. C'en est assez, lui dit-on, vous voil<69> l'appui, le
|
|||
|
soutien, le d<>fenseur, le h<>ros des Bulgares; votre fortune est
|
|||
|
faite, et votre gloire est assur<75>e. On lui met sur-le-champ les
|
|||
|
fers aux pieds, et on le m<>ne au r<>giment. On le fait tourner <20>
|
|||
|
droite, <20> gauche, hausser la baguette, remettre la baguette,
|
|||
|
coucher en joue, tirer, doubler le pas, et on lui donne trente
|
|||
|
coups de b<>ton; le lendemain, il fait l'exercice un peu moins
|
|||
|
mal, et il ne re<72>oit que vingt coups; le surlendemain, on ne lui
|
|||
|
en donne que dix, et il est regard<72> par ses camarades comme un
|
|||
|
prodige.
|
|||
|
|
|||
|
Candide, tout stup<75>fait, ne d<>m<EFBFBD>lait pas encore trop bien comment
|
|||
|
il <20>tait un h<>ros. Il s'avisa un beau jour de printemps de
|
|||
|
s'aller promener, marchant tout droit devant lui, croyant que
|
|||
|
c'<27>tait un privil<69>ge de l'esp<73>ce humaine, comme de l'esp<73>ce
|
|||
|
animale, de se servir de ses jambes <20> son plaisir. Il n'eut pas
|
|||
|
fait deux lieues que voil<69> quatre autres h<>ros de six pieds qui
|
|||
|
l'atteignent, qui le lient, qui le m<>nent dans un cachot. On lui
|
|||
|
demanda juridiquement ce qu'il aimait le mieux d'<27>tre fustig<69>
|
|||
|
trente-six fois par tout le r<>giment, ou de recevoir <20>-la-fois
|
|||
|
douze balles de plomb dans la cervelle. Il eut beau dire que les
|
|||
|
volont<EFBFBD>s sont libres, et qu'il ne voulait ni l'un ni l'autre, il
|
|||
|
fallut faire un choix; il se d<>termina, en vertu du don de Dieu
|
|||
|
qu'on nomme _libert<72>_, <20> passer trente-six fois par les
|
|||
|
baguettes; il essuya deux promenades. Le r<>giment <20>tait compos<6F>
|
|||
|
de deux mille hommes; cela lui composa quatre mille coups de
|
|||
|
baguette, qui, depuis la nuque du cou jusqu'au cul, lui
|
|||
|
d<EFBFBD>couvrirent les muscles et les nerfs. Comme on allait proc<6F>der
|
|||
|
<EFBFBD> la troisi<73>me course, Candide, n'en pouvant plus, demanda en
|
|||
|
gr<EFBFBD>ce qu'on voul<75>t bien avoir la bont<6E> de lui casser la t<>te; il
|
|||
|
obtint cette faveur; on lui bande les yeux; on le fait mettre <20>
|
|||
|
genoux. Le roi des Bulgares passe dans ce moment, s'informe du
|
|||
|
crime du patient; et comme ce roi avait un grand g<>nie, il
|
|||
|
comprit, par tout ce qu'il apprit de Candide, que c'<27>tait un
|
|||
|
jeune m<>taphysicien fort ignorant des choses de ce monde, et il
|
|||
|
lui accorda sa gr<67>ce avec une cl<63>mence qui sera lou<6F>e dans tous
|
|||
|
les journaux et dans tous les si<73>cles. Un brave chirurgien
|
|||
|
gu<EFBFBD>rit Candide en trois semaines avec les <20>mollients enseign<67>s
|
|||
|
par Dioscoride. Il avait d<>j<EFBFBD> un peu de peau et pouvait marcher,
|
|||
|
quand le roi des Bulgares livra bataille au roi des Abares.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
CHAPITRE III.
|
|||
|
|
|||
|
Comment Candide se sauva d'entre les Bulgares, et ce qu'il
|
|||
|
devint.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Rien n'<27>tait si beau, si leste, si brillant, si bien ordonn<6E> que
|
|||
|
les deux arm<72>es. Les trompettes, les fifres, les hautbois, les
|
|||
|
tambours, les canons; formaient une harmonie telle qu'il n'y en
|
|||
|
eut jamais en enfer. Les canons renvers<72>rent d'abord <20> peu pr<70>s
|
|||
|
six mille hommes de chaque c<>t<EFBFBD>; ensuite la mousqueterie <20>ta du
|
|||
|
meilleur des mondes environ neuf <20> dix mille coquins qui en
|
|||
|
infectaient la surface. La ba<62>onnette fut aussi la raison
|
|||
|
suffisante de la mort de quelques milliers d'hommes. Le tout
|
|||
|
pouvait bien se monter <20> une trentaine de mille <20>mes. Candide,
|
|||
|
qui tremblait comme un philosophe, se cacha du mieux qu'il put
|
|||
|
pendant cette boucherie h<>ro<72>que.
|
|||
|
|
|||
|
Enfin, tandis que les deux rois fesaient chanter des _Te Deum_,
|
|||
|
chacun dans son camp, il prit le parti d'aller raisonner ailleurs
|
|||
|
des effets et des causes. Il passa par-dessus des tas de morts
|
|||
|
et de mourants, et gagna d'abord un village voisin; il <20>tait en
|
|||
|
cendres: c'<27>tait un village abare que les Bulgares avaient br<62>l<EFBFBD>,
|
|||
|
selon les lois du droit public. Ici des vieillards cribl<62>s de
|
|||
|
coups regardaient mourir leurs femmes <20>gorg<72>es, qui tenaient
|
|||
|
leurs enfants <20> leurs mamelles sanglantes; l<> des filles
|
|||
|
<EFBFBD>ventr<EFBFBD>es apr<70>s avoir assouvi les besoins naturels de quelques
|
|||
|
h<EFBFBD>ros, rendaient les derniers soupirs; d'autres <20> demi br<62>l<EFBFBD>es
|
|||
|
criaient qu'on achev<65>t de leur donner la mort. Des cervelles
|
|||
|
<EFBFBD>taient r<>pandues sur la terre <20> c<>t<EFBFBD> de bras et de jambes
|
|||
|
coup<EFBFBD>s.
|
|||
|
|
|||
|
Candide s'enfuit au plus vite dans un autre village: il
|
|||
|
appartenait <20> des Bulgares, et les h<>ros abares l'avaient trait<69>
|
|||
|
de m<>me. Candide, toujours marchant sur des membres palpitants
|
|||
|
ou <20> travers des ruines, arriva enfin hors du th<74><68>tre de la
|
|||
|
guerre, portant quelques petites provisions dans son bissac, et
|
|||
|
n'oubliant jamais mademoiselle Cun<75>gonde. Ses provisions lui
|
|||
|
manqu<EFBFBD>rent quand il fut en Hollande; mais ayant entendu dire que
|
|||
|
tout le monde <20>tait riche dans ce pays-l<>, et qu'on y <20>tait
|
|||
|
chr<EFBFBD>tien, il ne douta pas qu'on ne le trait<69>t aussi bien qu'il
|
|||
|
l'avait <20>t<EFBFBD> dans le ch<63>teau de M. le baron, avant qu'il en e<>t
|
|||
|
<EFBFBD>t<EFBFBD> chass<73> pour les beaux yeux de mademoiselle Cun<75>gonde.
|
|||
|
|
|||
|
Il demanda l'aum<75>ne <20> plusieurs graves personnages, qui lui
|
|||
|
r<EFBFBD>pondirent tous que, s'il continuait <20> faire ce m<>tier, on
|
|||
|
l'enfermerait dans une maison de correction pour lui apprendre <20>
|
|||
|
vivre.
|
|||
|
|
|||
|
Il s'adressa ensuite <20> un homme qui venait de parler tout seul
|
|||
|
une heure de suite sur la charit<69> dans une grande assembl<62>e. Cet
|
|||
|
orateur le regardant de travers lui dit: Que venez-vous faire
|
|||
|
ici? y <20>tes-vous pour la bonne cause? Il n'y a point d'effet sans
|
|||
|
cause, r<>pondit modestement Candide; tout est encha<68>n<EFBFBD>
|
|||
|
n<EFBFBD>cessairement et arrang<6E> pour le mieux. Il a fallu que je fusse
|
|||
|
chass<EFBFBD> d'aupr<70>s de mademoiselle Cun<75>gonde, que j'aie pass<73> par
|
|||
|
les baguettes, et il faut que je demande mon pain, jusqu'<27> ce que
|
|||
|
je puisse en gagner; tout cela ne pouvait <20>tre autrement. Mon
|
|||
|
ami, lui dit l'orateur, croyez-vous que le pape soit
|
|||
|
l'antechrist? Je ne l'avais pas encore entendu dire, r<>pondit
|
|||
|
Candide: mais qu'il le soit, ou qu'il ne le soit pas, je manque
|
|||
|
de pain. Tu ne m<>rites pas d'en manger, dit l'autre: va, coquin,
|
|||
|
va, mis<69>rable, ne m'approche de ta vie. La femme de l'orateur
|
|||
|
ayant mis la t<>te <20> la fen<65>tre, et avisant un homme qui doutait
|
|||
|
que le pape f<>t antechrist, lui r<>pandit sur le chef un
|
|||
|
plein..... O ciel! <20> quel exc<78>s se porte le z<>le de la religion
|
|||
|
dans les dames!
|
|||
|
|
|||
|
Un homme qui n'avait point <20>t<EFBFBD> baptis<69>, un bon anabaptiste, nomm<6D>
|
|||
|
Jacques, vit la mani<6E>re cruelle et ignominieuse dont on traitait
|
|||
|
ainsi un de ses fr<66>res, un <20>tre <20> deux pieds sans plumes, qui
|
|||
|
avait une <20>me; il l'amena chez lui, le nettoya, lui donna du pain
|
|||
|
et de la bi<62>re, lui fit pr<70>sent de deux florins, et voulut m<>me
|
|||
|
lui apprendre <20> travailler dans ses manufactures aux <20>toffes de
|
|||
|
Perse qu'on fabrique en Hollande. Candide se prosternant presque
|
|||
|
devant lui, s'<27>criait: Ma<4D>tre Pangloss me l'avait bien dit que
|
|||
|
tout est au mieux dans ce monde, car je suis infiniment plus
|
|||
|
touch<EFBFBD> de votre extr<74>me g<>n<EFBFBD>rosit<69> que de la duret<65> de ce
|
|||
|
monsieur <20> manteau noir, et de madame son <20>pouse.
|
|||
|
|
|||
|
Le lendemain, en se promenant, il rencontra un gueux tout couvert
|
|||
|
de pustules, les yeux morts, le bout du nez rong<6E>, la bouche de
|
|||
|
travers, les dents noires, et parlant de la gorge, tourment<6E>
|
|||
|
d'une toux violente, et crachant une dent <20> chaque effort.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
CHAPITRE IV.
|
|||
|
|
|||
|
Comment Candide rencontra son ancien ma<6D>tre de philosophie, le
|
|||
|
docteur Pangloss, et ce qui en advint.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Candide, plus <20>mu encore de compassion que d'horreur, donna <20> cet
|
|||
|
<EFBFBD>pouvantable gueux les deux florins qu'il avait re<72>us de son
|
|||
|
honn<EFBFBD>te anabaptiste Jacques. Le fant<6E>me le regarda fixement,
|
|||
|
versa des larmes, et sauta <20> son cou. Candide effray<61> recule.
|
|||
|
H<EFBFBD>las! dit le mis<69>rable <20> l'autre mis<69>rable, ne reconnaissez-vous
|
|||
|
plus votre cher Pangloss? Qu'entends-je? vous, mon cher ma<6D>tre!
|
|||
|
vous, dans cet <20>tat horrible! quel malheur vous est-il donc
|
|||
|
arriv<EFBFBD>? pourquoi n'<27>tes-vous plus dans le plus beau des ch<63>teaux?
|
|||
|
qu'est devenue mademoiselle Cun<75>gonde, la perle des filles, le
|
|||
|
chef-d'oeuvre de la nature? Je n'en peux plus, dit Pangloss.
|
|||
|
Aussit<EFBFBD>t Candide le mena dans l'<27>table de l'anabaptiste, o<> il
|
|||
|
lui fit manger un peu de pain; et quand Pangloss fut refait: Eh
|
|||
|
bien! lui dit-il, Cun<75>gonde? Elle est morte, reprit l'autre.
|
|||
|
Candide s'<27>vanouit <20> ce mot: son ami rappela ses sens avec un peu
|
|||
|
de mauvais vinaigre qui se trouva par hasard dans l'<27>table.
|
|||
|
Candide rouvre les yeux. Cun<75>gonde est morte! Ah! meilleur des
|
|||
|
mondes, o<> <20>tes-vous? Mais de quelle maladie est-elle morte? ne
|
|||
|
serait-ce point de m'avoir vu chasser du beau ch<63>teau de monsieur
|
|||
|
son p<>re <20> grands coups de pied? Non, dit Pangloss, elle a <20>t<EFBFBD>
|
|||
|
<EFBFBD>ventr<EFBFBD>e par des soldats bulgares, apr<70>s avoir <20>t<EFBFBD> viol<6F>e autant
|
|||
|
qu'on peut l'<27>tre; ils ont cass<73> la t<>te <20> monsieur le baron qui
|
|||
|
voulait la d<>fendre; madame la baronne a <20>t<EFBFBD> coup<75>e en morceaux;
|
|||
|
mon pauvre pupille trait<69> pr<70>cis<69>ment comme sa soeur; et quant au
|
|||
|
ch<EFBFBD>teau, il n'est pas rest<73> pierre sur pierre, pas une grange,
|
|||
|
pas un mouton, pas un canard, pas un arbre; mais nous avons <20>t<EFBFBD>
|
|||
|
bien veng<6E>s, car les Abares en ont fait autant dans une baronnie
|
|||
|
voisine qui appartenait <20> un seigneur bulgare.
|
|||
|
|
|||
|
A ce discours, Candide s'<27>vanouit encore; mais revenu <20> soi, et
|
|||
|
ayant dit tout ce qu'il devait dire, il s'enquit de la cause et
|
|||
|
de l'effet, et de la raison suffisante qui avait mis Pangloss
|
|||
|
dans un si piteux <20>tat. H<>las! dit l'autre, c'est l'amour:
|
|||
|
l'amour, le consolateur du genre humain, le conservateur de
|
|||
|
l'univers, l'<27>me de tous les <20>tres sensibles, le tendre amour.
|
|||
|
H<EFBFBD>las! dit Candide, je l'ai connu cet amour, ce souverain des
|
|||
|
coeurs, cette <20>me de notre <20>me; il ne m'a jamais valu qu'un
|
|||
|
baiser et vingt coups de pied au cul. Comment cette belle cause
|
|||
|
a-t-elle pu produire en vous un effet si abominable?
|
|||
|
|
|||
|
Pangloss r<>pondit en ces termes: O mon cher Candide! vous avez
|
|||
|
connu Paquette, cette jolie suivante de notre auguste baronne:
|
|||
|
j'ai go<67>t<EFBFBD> dans ses bras les d<>lices du paradis, qui ont produit
|
|||
|
ces tourments d'enfer dont vous me voyez d<>vor<6F>; elle en <20>tait
|
|||
|
infect<EFBFBD>e, elle en est peut-<2D>tre morte. Paquette tenait ce
|
|||
|
pr<EFBFBD>sent d'un cordelier tr<74>s savant qui avait remont<6E> <20> la source,
|
|||
|
car il l'avait eu d'une vieille comtesse, qui l'avait re<72>u d'un
|
|||
|
capitaine de cavalerie, qui le devait <20> une marquise, qui le
|
|||
|
tenait d'un page, qui l'avait re<72>u d'un j<>suite, qui, <20>tant
|
|||
|
novice, l'avait eu en droite ligne d'un des compagnons de
|
|||
|
Christophe Colomb. Pour moi, je ne le donnerai <20> personne, car
|
|||
|
je me meurs.
|
|||
|
|
|||
|
O Pangloss! s'<27>cria Candide, voil<69> une <20>trange g<>n<EFBFBD>alogie!
|
|||
|
n'est-ce pas le diable qui en fut la souche? Point du tout,
|
|||
|
r<EFBFBD>pliqua ce grand homme; c'<27>tait une chose indispensable dans le
|
|||
|
meilleur des mondes, un ingr<67>dient n<>cessaire; car si Colomb
|
|||
|
n'avait pas attrap<61> dans une <20>le de l'Am<41>rique cette maladie[1]
|
|||
|
qui empoisonne la source de la g<>n<EFBFBD>ration, qui souvent m<>me
|
|||
|
emp<EFBFBD>che la g<>n<EFBFBD>ration, et qui est <20>videmment l'oppos<6F> du grand
|
|||
|
but de la nature, nous n'aurions ni le chocolat ni la cochenille;
|
|||
|
il faut encore observer que jusqu'aujourd'hui, dans notre
|
|||
|
continent, cette maladie nous est particuli<6C>re, comme la
|
|||
|
controverse. Les Turcs, les Indiens, les Persans, les Chinois,
|
|||
|
les Siamois, les Japonais, ne la connaissent pas encore; mais il
|
|||
|
y a une raison suffisante pour qu'ils la connaissent <20> leur tour
|
|||
|
dans quelques si<73>cles. En attendant elle a fait un merveilleux
|
|||
|
progr<EFBFBD>s parmi nous, et surtout dans ces grandes arm<72>es compos<6F>es
|
|||
|
d'honn<6E>tes stipendiaires bien <20>lev<65>s, qui d<>cident du destin des
|
|||
|
<EFBFBD>tats; on peut assurer que, quand trente mille hommes combattent
|
|||
|
en bataille rang<6E>e contre des troupes <20>gales en nombre, il y a
|
|||
|
environ vingt mille v<>rol<6F>s de chaque c<>t<EFBFBD>.
|
|||
|
|
|||
|
[1] Voyez tome XXXI, page 7. B.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Voil<EFBFBD> qui est admirable, dit Candide; mais il faut vous faire
|
|||
|
gu<EFBFBD>rir. Et comment le puis-je? dit Pangloss; je n'ai pas le sou,
|
|||
|
mon ami, et dans toute l'<27>tendue de ce globe on ne peut ni se
|
|||
|
faire saigner, ni prendre un lavement sans payer, ou sans qu'il y
|
|||
|
ait quelqu'un qui paie pour nous.
|
|||
|
|
|||
|
Ce dernier discours d<>termina Candide; il alla se jeter aux pieds
|
|||
|
de son charitable anabaptiste Jacques, et lui fit une peinture si
|
|||
|
touchante de l'<27>tat o<> son ami <20>tait r<>duit, que le bon-homme
|
|||
|
n'h<>sita pas <20> recueillir le docteur Pangloss; il le fit gu<67>rir <20>
|
|||
|
ses d<>pens. Pangloss, dans la cure, ne perdit qu'un oeil et une
|
|||
|
oreille. Il <20>crivait bien, et savait parfaitement
|
|||
|
l'arithm<68>tique. L'anabaptiste Jacques en fit son teneur de
|
|||
|
livres. Au bout de deux mois, <20>tant oblig<69> d'aller <20> Lisbonne
|
|||
|
pour les affaires de son commerce, il mena dans son vaisseau ses
|
|||
|
deux philosophes. Pangloss lui expliqua comment tout <20>tait on ne
|
|||
|
peut mieux. Jacques n'<27>tait pas de cet avis. Il faut bien,
|
|||
|
disait-il, que les hommes aient un peu corrompu la nature, car
|
|||
|
ils ne sont point n<>s loups, et ils sont devenus loups. Dieu ne
|
|||
|
leur a donn<6E> ni canons de vingt-quatre, ni ba<62>onnettes, et ils se
|
|||
|
sont fait des ba<62>onnettes et des canons pour se d<>truire. Je
|
|||
|
pourrais mettre en ligne de compte les banqueroutes, et la
|
|||
|
justice qui s'empare des biens des banqueroutiers pour en
|
|||
|
frustrer les cr<63>anciers. Tout cela <20>tait indispensable,
|
|||
|
r<EFBFBD>pliquait le docteur borgne, et les malheurs particuliers font
|
|||
|
le bien g<>n<EFBFBD>ral; de sorte que plus il y a de malheurs
|
|||
|
particuliers, et plus tout est bien. Tandis qu'il raisonnait,
|
|||
|
l'air s'obscurcit, les vents souffl<66>rent des quatre coins du
|
|||
|
monde, et le vaisseau fut assailli de la plus horrible temp<6D>te, <20>
|
|||
|
la vue du port de Lisbonne.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
CHAPITRE V.
|
|||
|
|
|||
|
Temp<EFBFBD>te, naufrage, tremblement de terre, et ce qui advint du
|
|||
|
docteur Pangloss, de Candide, et de l'anabaptiste Jacques.
|
|||
|
|
|||
|
La moiti<74> des passagers affaiblis, expirants de ces angoisses
|
|||
|
inconcevables que le roulis d'un vaisseau porte dans les nerfs et
|
|||
|
dans toutes les humeurs du corps agit<69>es en sens contraires,
|
|||
|
n'avait pas m<>me la force de s'inqui<75>ter du danger. L'autre
|
|||
|
moiti<EFBFBD> jetait des cris et fesait des pri<72>res; les voiles <20>taient
|
|||
|
d<EFBFBD>chir<EFBFBD>es, les m<>ts bris<69>s, le vaisseau entr'ouvert. Travaillait
|
|||
|
qui pouvait, personne ne s'entendait, personne ne commandait.
|
|||
|
L'anabaptiste aidait un peu <20> la manoeuvre; il <20>tait sur le
|
|||
|
tillac; un matelot furieux le frappe rudement et l'<27>tend sur les
|
|||
|
planches; mais du coup qu'il lui donna, il eut lui-m<>me une si
|
|||
|
violente secousse, qu'il tomba hors du vaisseau, la t<>te la
|
|||
|
premi<EFBFBD>re. Il restait suspendu et accroch<63> <20> une partie de m<>t
|
|||
|
rompu. Le bon Jacques court <20> son secours, l'aide <20> remonter, et
|
|||
|
de l'effort qu'il fait, il est pr<70>cipit<69> dans la mer <20> la vue du
|
|||
|
matelot, qui le laissa p<>rir sans daigner seulement le regarder.
|
|||
|
Candide approche, voit son bienfaiteur qui repara<72>t un moment, et
|
|||
|
qui est englouti pour jamais. Il veut se jeter apr<70>s lui dans la
|
|||
|
mer: le philosophe Pangloss l'en emp<6D>che, en lui prouvant que la
|
|||
|
rade de Lisbonne avait <20>t<EFBFBD> form<72>e expr<70>s pour que cet anabaptiste
|
|||
|
s'y noy<6F>t. Tandis qu'il le prouvait _<> priori_, le vaisseau
|
|||
|
s'entr'ouvre, tout p<>rit <20> la r<>serve de Pangloss, de Candide, et
|
|||
|
de ce brutal de matelot qui avait noy<6F> le vertueux anabaptiste;
|
|||
|
le coquin nagea heureusement jusqu'au rivage, o<> Pangloss et
|
|||
|
Candide furent port<72>s sur une planche.
|
|||
|
|
|||
|
Quand ils furent revenus un peu <20> eux, ils march<63>rent vers
|
|||
|
Lisbonne; il leur restait quelque argent, avec lequel ils
|
|||
|
esp<EFBFBD>raient se sauver de la faim apr<70>s avoir <20>chapp<70> <20> la temp<6D>te.
|
|||
|
|
|||
|
A peine ont-ils mis le pied dans la ville, en pleurant la mort de
|
|||
|
leur bienfaiteur, qu'ils sentent la terre trembler sous leurs
|
|||
|
pas[1]; la mer s'<27>l<EFBFBD>ve en bouillonnant dans le port, et brise les
|
|||
|
vaisseaux qui sont <20> l'ancre. Des tourbillons de flammes et de
|
|||
|
cendres couvrent les rues et les places publiques; les maisons
|
|||
|
s'<27>croulent, les toits sont renvers<72>s sur les fondements, et les
|
|||
|
fondements se dispersent; trente mille habitants de tout <20>ge et
|
|||
|
de tout sexe sont <20>cras<61>s sous des ruines. Le matelot disait en
|
|||
|
sifflant et en jurant: il y aura quelque chose <20> gagner ici.
|
|||
|
Quelle peut <20>tre la raison suffisante de ce ph<70>nom<6F>ne? disait
|
|||
|
Pangloss. Voici le dernier jour du monde! s'<27>criait Candide.
|
|||
|
Le matelot court incontinent au milieu des d<>bris, affronte la
|
|||
|
mort pour trouver de l'argent, en trouve, s'en empare, s'enivre,
|
|||
|
et ayant cuv<75> son vin, ach<63>te les faveurs de la premi<6D>re fille de
|
|||
|
bonne volont<6E> qu'il rencontre sur les ruines des maisons
|
|||
|
d<EFBFBD>truites, et au milieu des mourants et des morts. Pangloss le
|
|||
|
tirait cependant par la manche: Mon ami, lui disait-il, cela
|
|||
|
n'est pas bien, vous manquez <20> la raison universelle, vous prenez
|
|||
|
mal votre temps. T<>te et sang, r<>pondit l'autre, je suis matelot
|
|||
|
et n<> <20> Batavia; j'ai march<63> quatre fois sur le crucifix dans
|
|||
|
quatre voyages au Japon[2]; tu as bien trouv<75> ton homme avec ta
|
|||
|
raison universelle!
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
[1] Le tremblement de terre de Lisbonne est du 1er novembre 1755.
|
|||
|
B.
|
|||
|
|
|||
|
[2] Voyez tome XVIII, page 470. B.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Quelques <20>clats de pierre avaient bless<73> Candide; il <20>tait <20>tendu
|
|||
|
dans la rue et couvert de d<>bris. Il disait <20> Pangloss: H<>las!
|
|||
|
procure-moi un peu de vin et d'huile; je me meurs. Ce
|
|||
|
tremblement de terre n'est pas une chose nouvelle, r<>pondit
|
|||
|
Pangloss; la ville de Lima <20>prouva les m<>mes secousses en
|
|||
|
Am<EFBFBD>rique l'ann<6E>e pass<73>e; m<>mes causes, m<>mes effets; il y a
|
|||
|
certainement une tra<72>n<EFBFBD>e de soufre sous terre depuis Lima jusqu'<27>
|
|||
|
Lisbonne. Rien n'est plus probable, dit Candide; mais, pour
|
|||
|
Dieu, un peu d'huile et de vin. Comment probable? r<>pliqua le
|
|||
|
philosophe, je soutiens que la chose est d<>montr<74>e. Candide
|
|||
|
perdit connaissance, et Pangloss lui apporta un peu d'eau d'une
|
|||
|
fontaine voisine.
|
|||
|
|
|||
|
Le lendemain, ayant trouv<75> quelques provisions de bouche en se
|
|||
|
glissant <20> travers des d<>combres, ils r<>par<61>rent un peu leurs
|
|||
|
forces. Ensuite ils travaill<6C>rent comme les autres <20> soulager
|
|||
|
les habitants <20>chapp<70>s <20> la mort. Quelques citoyens, secourus
|
|||
|
par eux, leur donn<6E>rent un aussi bon d<>ner qu'on le pouvait dans
|
|||
|
un tel d<>sastre: il est vrai que le repas <20>tait triste; les
|
|||
|
convives arrosaient leur pain de leurs larmes; mais Pangloss les
|
|||
|
consola, en les assurant que les choses ne pouvaient <20>tre
|
|||
|
autrement: Car, dit-il, tout ceci est ce qu'il y a de mieux; car
|
|||
|
s'il y a un volcan <20> Lisbonne, il ne pouvait <20>tre ailleurs; car
|
|||
|
il est impossible que les choses ne soient pas o<> elles sont, car
|
|||
|
tout est bien.
|
|||
|
|
|||
|
Un petit homme noir, familier de l'inquisition, lequel <20>tait <20>
|
|||
|
c<EFBFBD>t<EFBFBD> de lui, prit poliment la parole et dit: Apparemment que
|
|||
|
monsieur ne croit pas au p<>ch<63> originel; car si tout est au
|
|||
|
mieux, il n'y a donc eu ni chute ni punition.
|
|||
|
|
|||
|
Je demande tr<74>s humblement pardon <20> votre excellence, r<>pondit
|
|||
|
Pangloss encore plus poliment, car la chute de l'homme et la
|
|||
|
mal<EFBFBD>diction entraient n<>cessairement dans le meilleur des mondes
|
|||
|
possibles. Monsieur ne croit donc pas <20> la libert<72>? dit le
|
|||
|
familier. Votre excellence m'excusera, dit Pangloss; la libert<72>
|
|||
|
peut subsister avec la n<>cessit<69> absolue; car il <20>tait n<>cessaire
|
|||
|
que nous fussions libres; car enfin la volont<6E> d<>termin<69>e......
|
|||
|
Pangloss <20>tait au milieu de sa phrase, quand Je familier fit un
|
|||
|
signe de t<>te <20> son estafier qui lui servait <20> boire du vin de
|
|||
|
Porto ou d'Oporto.
|